Hoei-lan-ki, ou, L'histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers
 
Li, Xingdao

题名
Hoei-lan-ki, ou, L'histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers

著者
Li, Xingdao
 
Julien, Stanislas, 1797-1873.
 
李行道
 
Marques, Eduardo
 
Biblioteca da Reparticao do Expediente Sinico

出版信息
London : Printed for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, sold by J. Murray, 1832

规格
xxiii, 149, [10] p. ; 23 cm

一般附注
Chinese title: 灰闌記
 
Other title: Histoire du cercle de craie

摘要
L'histoire du Cercle de Craie是《灰闌記》的法文譯本,原為李行道(元朝人)所撰寫的一部包公劇。其內容與西方聖經故事「所羅門王的判決」頗相似。故事講述張海棠是馬均卿的小妾,有幼子壽郎。馬妻與趙令史通姦,謀殺親夫,又嫁禍張海棠,並強奪壽郎,聲稱壽郎是自己所生。張海棠告到官府,審案者正是姦夫趙令史,結果張海棠被判死刑。案件報到開封府,包拯經過審問,看出破綻,就巧設妙計:讓壽郎站在灰土畫的圓圈裏,要張海棠和馬妻從兩邊往外拉,誰把孩子拉出圈外,誰就是親娘。張海棠愛兒心切,不敢用力,壽郎被馬妻不顧一切拉出圈外。就此真相大白,包公判定親娘是張海棠,姦夫淫婦最後受到嚴懲。此劇歌頌仁愛、智慧、公理,將正義之氣,貫徹全篇。

主题词汇
Chinese drama -- Yuan dynasty, 1260-1368
 
Literatura chinesa -- Drama

附加团体著者
Biblioteca da Reparticao do Expediente Sinico

主题
Chinese drama -- Yuan dynasty, 1260-1368
 
Literatura chinesa -- Drama

摘要
L'histoire du Cercle de Craie是《灰闌記》的法文譯本,原為李行道(元朝人)所撰寫的一部包公劇。其內容與西方聖經故事「所羅門王的判決」頗相似。故事講述張海棠是馬均卿的小妾,有幼子壽郎。馬妻與趙令史通姦,謀殺親夫,又嫁禍張海棠,並強奪壽郎,聲稱壽郎是自己所生。張海棠告到官府,審案者正是姦夫趙令史,結果張海棠被判死刑。案件報到開封府,包拯經過審問,看出破綻,就巧設妙計:讓壽郎站在灰土畫的圓圈裏,要張海棠和馬妻從兩邊往外拉,誰把孩子拉出圈外,誰就是親娘。張海棠愛兒心切,不敢用力,壽郎被馬妻不顧一切拉出圈外。就此真相大白,包公判定親娘是張海棠,姦夫淫婦最後受到嚴懲。此劇歌頌仁愛、智慧、公理,將正義之氣,貫徹全篇。


图书馆状态
议事亭藏书楼00151579CH/J890h不可外借图书HTBIB藏書樓