當藍花楹和我們一起盛放 : 第3屆中國與葡語國家詩人交流會詩歌集 = Quando os jacarandás florescem connosco : selecta de poemas dos participantes no III encontro de poetas Chinese e Lusófonos = When the jacarandas are blooming with us : the poetry collection of the 3nd dialogue between Chinese and Lusophone poets
por
 
姚風, 主編, 著

當藍花楹和我們一起盛放 : 第3屆中國與葡語國家詩人交流會詩歌集 = Quando os jacarandás florescem connosco : selecta de poemas dos participantes no III encontro de poetas Chinese e Lusófonos = When the jacarandas are blooming with us : the poetry collection of the 3nd dialogue between Chinese and Lusophone poets

姚風, 主編, 著
 
王家新, 著
 
嚴力, 著
 
黃禮孩, 著
 
袁紹珊, 著
 
凌谷, 著
 
林江泉, 著
 
Amaral, Fernando Pinto do, 著
 
Júdice, Nuno, 著
 
Leal, Filipa, 著
 
Song, Chris, 翻譯
 
Shi, Diana, 翻譯
 
O'Connell, George, 翻譯

9789993745839

Lisboa : 葡萄牙國家文化中心(Centro Nacional de Cultura) ; 澳門 : 歐維治基金會(Fundação Jorge Álvares), 澳門國際研究所(Instituto Internacional de Macau), 2015

121面 : 圖 ; 24公分

澳門詩
 
中國詩
 
葡國詩
 
澳門文學

中葡英三語
 
Ed.trilingue em chinês, português e inglês

澳門詩
 
中國詩
 
葡國詩
 
澳門文學


LibraryStatus
Biblioteca Central de MacauB0078866850.3951 8464Colecções Gerais para RequisiçãoTCC主題中文書區
Biblioteca Central de MacauB0078865851.3 8556 c.2Colecções sem RequisiçãoMCREF澳門資料參考區