當藍花楹和我們一起盛放 : 第3屆中國與葡語國家詩人交流會詩歌集 = Quando os jacarandás florescem connosco : selecta de poemas dos participantes no III encontro de poetas Chinese e Lusófonos = When the jacarandas are blooming with us : the poetry collection of the 3nd dialogue between Chinese and Lusophone poets
por
姚風, 主編, 著
當藍花楹和我們一起盛放 : 第3屆中國與葡語國家詩人交流會詩歌集 = Quando os jacarandás florescem connosco : selecta de poemas dos participantes no III encontro de poetas Chinese e Lusófonos = When the jacarandas are blooming with us : the poetry collection of the 3nd dialogue between Chinese and Lusophone poets
姚風, 主編, 著
王家新, 著
嚴力, 著
黃禮孩, 著
袁紹珊, 著
凌谷, 著
林江泉, 著
Amaral, Fernando Pinto do, 著
Júdice, Nuno, 著
Leal, Filipa, 著
Song, Chris, 翻譯
Shi, Diana, 翻譯
O'Connell, George, 翻譯
9789993745839
Lisboa : 葡萄牙國家文化中心(Centro Nacional de Cultura) ; 澳門 : 歐維治基金會(Fundação Jorge Álvares), 澳門國際研究所(Instituto Internacional de Macau), 2015
121面 : 圖 ; 24公分
澳門詩
中國詩
葡國詩
澳門文學
中葡英三語
Ed.trilingue em chinês, português e inglês
澳門詩
中國詩
葡國詩
澳門文學
Library | | | | Status |
---|
Biblioteca Central de Macau | B0078866 | 850.3951 8464 | Colecções Gerais para Requisição | TCC主題中文書區 |
Biblioteca Central de Macau | B0078865 | 851.3 8556 c.2 | Colecções sem Requisição | MCREF澳門資料參考區 |