Cover image for Hoei-lan-ki, ou, L'histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers
Hoei-lan-ki, ou, L'histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers
Title:
Hoei-lan-ki, ou, L'histoire du cercle de craie, drame en prose et en vers
Author:
Li, Xingdao

Julien, Stanislas, 1797-1873.

李行道

Marques, Eduardo

Biblioteca da Reparticao do Expediente Sinico
Publication Information:
London : Printed for the Oriental Translation Fund of Great Britain and Ireland, sold by J. Murray, 1832
Physical Description:
xxiii, 149, [10] p. ; 23 cm
General Note:
Chinese title: 灰闌記

Other title: Histoire du cercle de craie
Abstract:
L'histoire du Cercle de Craie是《灰闌記》的法文譯本,原為李行道(元朝人)所撰寫的一部包公劇。其內容與西方聖經故事「所羅門王的判決」頗相似。故事講述張海棠是馬均卿的小妾,有幼子壽郎。馬妻與趙令史通姦,謀殺親夫,又嫁禍張海棠,並強奪壽郎,聲稱壽郎是自己所生。張海棠告到官府,審案者正是姦夫趙令史,結果張海棠被判死刑。案件報到開封府,包拯經過審問,看出破綻,就巧設妙計:讓壽郎站在灰土畫的圓圈裏,要張海棠和馬妻從兩邊往外拉,誰把孩子拉出圈外,誰就是親娘。張海棠愛兒心切,不敢用力,壽郎被馬妻不顧一切拉出圈外。就此真相大白,包公判定親娘是張海棠,姦夫淫婦最後受到嚴懲。此劇歌頌仁愛、智慧、公理,將正義之氣,貫徹全篇。
Subject:
Chinese drama -- Yuan dynasty, 1260-1368
Literatura chinesa -- Drama
Summary:
L'histoire du Cercle de Craie是《灰闌記》的法文譯本,原為李行道(元朝人)所撰寫的一部包公劇。其內容與西方聖經故事「所羅門王的判決」頗相似。故事講述張海棠是馬均卿的小妾,有幼子壽郎。馬妻與趙令史通姦,謀殺親夫,又嫁禍張海棠,並強奪壽郎,聲稱壽郎是自己所生。張海棠告到官府,審案者正是姦夫趙令史,結果張海棠被判死刑。案件報到開封府,包拯經過審問,看出破綻,就巧設妙計:讓壽郎站在灰土畫的圓圈裏,要張海棠和馬妻從兩邊往外拉,誰把孩子拉出圈外,誰就是親娘。張海棠愛兒心切,不敢用力,壽郎被馬妻不顧一切拉出圈外。就此真相大白,包公判定親娘是張海棠,姦夫淫婦最後受到嚴懲。此劇歌頌仁愛、智慧、公理,將正義之氣,貫徹全篇。